挨拶から交流に繋げよう!!!
今回は中国語の『挨拶』について学習していきましょう!
観光や生活する上でもきちんと挨拶できることは、
コミュニケーションをとる第一歩
にもなります。
中国語の挨拶は
目上の人や友人・家族などで表現が異なる場合があります。
日本では誰に対しても
「こんにちは」と挨拶しても問題ありません。
一方中国では同じ挨拶でも
相手によって使い分けることが大切です。
この知識があるかないかで失礼な言動に繋がるので
注意が必要です。
このことを知るだけで交流の範囲がより広くなるので、早速学習してみましょう!
それではマルチに使える挨拶についてお伝えします。
「你好」と「您好」
同じ「こんにちは」という意味ですが、
みなさんはこの2つの違いが分かりますか?
実は
「你好」は親しい間柄や初対面の人
「您好」は上司や先生、仕事の取引先の方など目上の人
に対して使用します。
「你好と您好」は同義ですが、対象者(相手)によって使い分けが必要です。
「您好吗」と「身体好吗」
相手に調子を尋ねる時に使用する言葉で、日常生活でもよく使われます。
相手にこれを聞かれた時は、
「很好(hěn hǎo)(いい感じだよ)」「还好(hái hǎo)(いつも通りだよ)」と答えましょう。
次は時間ごとのあいさつ表現です。
日本語の「おはよう・こんちは・こんばんわ・おやすみ」といった表現は、中国語にも存在します。
「早上好」
日本語で"おはようございます"という表現です。
親しい間柄では、省略して『早(zǎo)』と表現することもできます。
「下午好」
日本語で"こんにちは"の意味です。
このフレーズはあまり使わないので、『你好』や『您好』でも大丈夫です。
「晚上好」
日本語で"こんばんわ"の意味です。
『晚上』は、中国語で"夜(日没から夜中)"の意味で、
単語としてもよく使用するので、覚えておきましょう!
「晚安」
日本語で"おやすみなさい"の意味です。
就寝前や夜に、友人とのチャットや電話の最後のあいさつとしてよく用いられます。
いかがですか?
前述したとおり、挨拶はコミュニケーションをとる「第一歩」です。
そのため、挨拶のフレーズを覚えないと
中国人と話す機会が少なくなってしまいます。
挨拶でも確実にあなたの力となり、
実用的な中国語を話せるようにしてくれます。
中国人を見かけたら挨拶から交流をしていきましょう!!